#translation

2021-07-03
Carmen 23:47:45
🥄🕳️
添坑了
2021-07-04
isabelhou 09:16:45
大感謝 @carmenkuo0628!
2021-07-05
bess 03:06:53
太棒惹 🥺
2021-07-20
Kudoeil 松思帆 16:58:03
@julien.saintsevin has joined the channel
2021-07-23
chewei 哲瑋 18:32:12
想請教是否有熟悉 音標 的朋友,能否協助將以下地理資料格式 geojson 的影片中的唸法,標注出 音標,方便提供給地理資料學習者了解格式唸法 (教材頁面)
chewei
這個 發音教材 影片,除了 GPX 的唸法,也正好也有剪進 geojson 的唸法
https://youtu.be/wrEPpBbgFkQ
2021-07-24
bess 15:29:52
Replied to a thread: 2021-06-28 12:46:13
Merged. https://github.com/g0v/landing-page/pull/18 cc @sean076 有時間幫 deploy
2021-07-26
SeanGau 12:19:06
done!
bess 14:29:14
Replied to a thread: 2021-06-28 12:46:13
g0v manifesto 日本語 ver.
https://g0v.tw/manifesto/ja/
bess 15:21:29
@sean076 發現了一個 bug 再推了一次…
https://github.com/g0v/landing-page/pull/19
SeanGau 16:15:29
好了~
bess 16:43:47
感謝~
2021-07-27
ael 01:01:44
Hihi #vaxxtw 的朋友用人工和程式整理了一個綜整醫療院所預約疫苗施打的平台。希望可以找到夥伴協力翻譯成各國語言。

目前是 1-8 類有造冊的人可以預約施打,例如孕婦、長照機構照護者、旅館清潔、外送平台員工。這些類別目前無法在 1922 平台預約,須自行找尋醫療院所預約。另外,得知有些外國朋友因證件和語言問題無法在 1922.gov.tw 平台預約,也是可以自行到某些療院所預約的。

希望你有空的話,能幫忙找到可以協助翻譯的貢獻者,以及分享 vaxx.tw 這個網站。目前是想在 8/1 疫苗過期前,讓這個網站擴散出去。目前受限於人力,資料還不是很齊全。

目前是英日法已有人認領,希望能再找一些東南亞語系和西文、阿拉伯文、俄文,或任何你想加上去的語言

網站:
https://vaxx.tw
翻譯協作文件:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1C0Rpu5y_LLDlpwpscz4BzMQBYzT2RzcI9C0CYt84rFg/
vaxx.tw
全台醫院COVID-19疫苗名額的現時資訊 Real-time Data about COVID-19 Vaccination Appointments in Taiwan.
Kudoeil 松思帆 2021-07-28 21:58:33
哈嘍 協作文件裡的法語部分我填補了留下的空格,我加了西班牙文但我非母語者 會西班牙文的朋友歡迎修改
2021-07-28
Kudoeil 松思帆 21:58:33
哈嘍 協作文件裡的法語部分我填補了留下的空格,我加了西班牙文但我非母語者 會西班牙文的朋友歡迎修改