general-ja

Month: 2018-10

2018-10-15

patcon 04:54:10
@patcon has joined the channel
Someone (across chat bridge) 04:56:17
@patrick.c.connolly_br has joined the channel
patcon 05:06:36
@patcon has renamed the channel from "general-jp" to "general-ja"
@null 05:07:06
これをテストする [translated by Google]

@null 05:07:51
今回韓国で試してください。 [Google翻訳] [translated by Google] [translated by Google]

@null 05:12:46
💎 [Google翻訳] [Google翻訳] [translated by Google]

@null 05:19:01
帰属を変更して、テスト[Googleから翻訳]

@null 05:20:53
テストこれ[Googleの翻訳]

@null 05:48:44
Test [翻訳 : google : ]

@null 06:00:16
テスト[翻訳者:google : ] [translated by :google: ]

@null 06:13:58
テスト [ [translated by ]]

@null 06:17:38
テスト [translated by ]

patcon 06:17:51
テスト
@null 06:18:00
テスト [translated by ]

@null 06:20:56
私はこのことを証明している [translated by ]

@null 06:21:07
私はこれを証明した [translated by ]

patcon 06:21:13
私はこのことを証明している
patcon 06:21:24
私はこれを証明した
@null 06:21:46
私はこれを証明した [translated by ]

@null 06:21:49
私はこのことを証明している [translated by ]

@null 06:21:55
私はこのことを証明している [translated by ]

@null 06:37:03
私はこの事をテストしている [translated by ] [translated by ]

@null 06:39:05
私はこの事を試している [translated by ]

@null 06:39:13
私はこの事をテストしている [translated by ]

@null 06:39:20
私はこのようなものをテストしている。 [translated by ]

patcon 06:39:27
私はこの事を試している
@null 08:08:35
こんにちは、私はg0vサミットですぐに完売したステッカーを転載するように命じました。だから私はg0vコミュニティのために出荷したいと思います。台北のg0vまたはOCF事務所の住所を教えてください。

https://www.dropbox.com/s/guas2vj08icq6ln/%E5%8B%85%E5%91%BD%E9%96%8B%E6%94%BE%E8%B3%87%E6%96%99.jpg?dl=0 [translated by ]

Someone (across chat bridge) 08:09:01
iOS の画像
@null 08:09:02
[translated by ]

@null 08:09:11
あなたのファイルはアップロードされました。残念ながら、あなたのワークスペースにはストレージスペースが残っていません。スペースを増やすには、 https://g0v-tw.slack.com/pricing?ui _element=5&ui_ step=70 か、古いファイルの一部を削除します。 [translated by ]

@null 08:09:14
あなたのファイルはアップロードされました。残念ながら、あなたのワークスペースにはストレージスペースが残っていません。スペースを増やすには、 https://g0v-tw.slack.com/pricing?ui _element=5&ui_ step=70 か、古いファイルの一部を削除します。 [translated by ]

@null 08:09:14
あなたのファイルはアップロードされました。残念ながら、あなたのワークスペースにはストレージスペースが残っていません。スペースを増やすには、 https://g0v-tw.slack.com/pricing?ui _element=5&ui_ step=70 か、古いファイルの一部を削除します。 [translated by ]

@null 08:15:42
@patconボットから何も無視するように翻訳ボットを設定することをお勧めします。私はそれがそうでなければあまりにも多くのノイズを追加しているように感じる [translated by ]

@null 08:42:09
オープンカルチャー基金
4F、No 94、Bade Rd、Taipei 100、Taiwan [translated by ]

@null 08:51:05
@thebestsophist ok、slackbotは現在無視されていますので、それを行う必要があり 🙂 また、私は現在 #general に入ってくるメッセージの中国語翻訳を #general しています。メッセージは、 #general-en から入力されたとおりに英語で入力されます

圧倒的なpplが心配でした( #general-tw は中国語の翻訳があります) [translated by ]

@null 09:07:01
@mglee thxたくさん。 plzはいつでも待ちます [translated by ]

fchin 09:32:34
@furushare has joined the channel
👋 1
fchin 09:35:36
@patcon Thx a lot, welcome to the future!
fchin 09:36:33
こんにちわ、台湾の皆さん、英語の皆さん。聞こえていますか? 技術はすごいですね Patconさんありがとうございます!
@null 09:38:38
👋 @fchin [translated by ]

fchin 09:46:01
海外ではUniversal Translatorや、Babel Fishですが、日本人はこのプラグインが、これに似ていると考えます 
http://doraemon.wikia.com/wiki/Translation_Tool

Doraemon Wiki

Translation Tool | Doraemon Wiki | FANDOM powered by Wikia

Translation Gummy ほんやくコンニャク Hon'yaku kon'nyaku Anime Manga Owner(s) Doraemon, Dorami User(s) Nobita, Shizuka, Gian, Suneo Gadget-type Gummy, Konyaku Translation Tool, Translation Konjac, or...

chihao 09:47:20
@chihao has joined the channel
@null 09:51:26
@thebestsophist ok、slackbotは現在無視されていますので、それを行う必要があり 🙂 また、私は現在 #general に入ってくるメッセージの中国語翻訳を #general しています。メッセージは、 #general-en から入力されたとおりに英語で入力されます

圧倒的なpplが心配でした( #general-tw は中国語の翻訳があります) [translated by ]

stella 10:16:25
@stella has joined the channel
@null 10:37:59
私は最初の1と3の違いを見ることができません。 [translated by ]

@null 10:38:28
s /分割/ Xu / [translated by ]

mrorz 10:40:36
@mrorz has joined the channel
@null 10:50:53
@ pm5も [translated by ]

@null 10:51:23
私は3〜8歳です [translated by ]

@null 10:53:39
@GJ 11月2日に到着し、9時に出発する [translated by ]

Shota(Japan) 11:19:02
@showta.0804 has joined the channel
@null 11:26:43
私はまだ飛行機を予約していない [translated by ]

@null 11:32:42
FAR SO @yutin @pm5 @chihao クール! [translated by ]

Mamie_c4jpn 12:31:12
@mami.takesada has joined the channel
hal 13:57:57
@hal has joined the channel
hal 14:01:03
すごい。各国のgeneralチャンネルが翻訳されるんですね
hal 14:02:36
合っているのかよく分からない文章もあるので、原文も見れるととても嬉しいですね。
@null 14:06:29
元の文章は発信元のチャンネルにあります(たとえば`general-ja` )...元のメッセージへのパーマリンクは、かっこ内で`translated`れた作業に関連付けることができますか? [translated by ]

ky 14:08:55
@lisa has joined the channel
@null 14:10:11
@patcon↑? [translated by ]

yokinist 14:21:11
@tatsuya.ikeda.social has joined the channel
@null 14:49:59
私は再び橋を壊したように見える 😂 [translated by ]

@null 14:52:42
リングリング [translated by ]

@null 14:53:59
こんにちは? [translated by ]

@null 14:58:32
@カシオああ!橋を壊した?どうして? ( #general 、翻訳されたメッセージを受信するのではなく、他の場所から翻訳されていないメッセージがすべて受信されます)人が既に英語/中国語などを話しているときに、 。)

#general-tw は、すべてのメッセージが中国語に翻訳されています。その選択肢について完全に公開されています! [translated by ]

ky 14:59:04
すごいーみんな日本語喋ってる
@null 14:59:43
@patcon IRCブリッジを壊しました。 😂 これで修正されました。 [translated by ]

caasi 15:00:41
@caasi has joined the channel
@null 15:02:44
現在の決定が大好きです。それは #general な清潔を保つ。 @patcon ++「最小侵入」++ [translated by ]

@null 15:03:16
@au @fchin 👍 再 : 元のメッセージへのリンク。 @caasi も同様の点を挙げました。

ああ、アプリメッセージにマークダウンのようなリンクがあることに気付かなかった!しかし、私はこのリンクで、
https://api.slack.com/docs/messages/builder?msg=%7B%22text%22%3A%22So%20does%20this%20one%3A%20%3Chttps%3A%2F%2Fwww.foo.com%7Ctesting%3E.%22%7D

それで、私はこれが私が想定していたよりももっとやることができると感じます! :slightly_smiling_face: [translated by :google:]

@null 15:04:15
@caasi ❤️ ️ [translated by ]

@null 15:06:01
1つの欠点は、このチャンネルの会話が新しい人にとってはあまり明らかではないということです。おそらく最初は誰もが多くの言語を話し、お互いを理解していると仮定します 😉 しかし、我々は最も新しい人を 😉 ことができます - 後で親切なこと! [translated by ]

@null 15:12:27
#general 言語のトピックを #general トピックに更新しました。 [translated by ]

@null 15:15:32
@caasi 🎉 🙌 [translated by ]

@null 15:30:09
2番目のものが来ている、それはまだ非常に良いです、金の流れを見て! ! https://www.readr.tw/post/1181 [translated by ]

hiroki 15:57:44
@sunasuna.8 has joined the channel
@null 16:30:12
++ [translated by ]

@null 17:46:43
@hcchien下 👍 👎 ない点、またJSエラーええ [translated by ]

@null 18:14:58
私は知っている、ログイン関係がないはず、私はヒントを追加するPMを頼む。 [translated by ]

@null 18:23:17
@mglee追跡IDはEMSによるEG649908870JPです [translated by ]

@null 23:24:02
@rschiang
https://instagram.com/p/Bo9WJttl500/
[translated by ]

Instagram

g0v.tw 台灣零時政府 on Instagram: “其實我忘記這是哪一場短講了~ 當時只覺得。 介於講者跟聽者之間。這間小小的亭子很像電話亭。 . 雖然沒有#superman 來換衣服。 卻透過這裡面的每一個聲音。 拯救了年會中聽不懂的人們。 讓更多更多的人接收到他們原本或許無法接收到的那些。 .…”

1 Likes, 0 Comments - <http://g0v.tw|g0v.tw> 台灣零時政府 (@g0v.tw) on Instagram: “其實我忘記這是哪一場短講了~ 當時只覺得。 介於講者跟聽者之間。這間小小的亭子很像電話亭。 . 雖然沒有#superman 來換衣服。 卻透過這裡面的每一個聲音。 拯救了年會中聽不懂的人們。…”

2018-10-16

@null 11:27:19
誰かが11月に台北のオスロ自由フォーラムに行くつもりですか? [translated by ]

@null 11:30:33
タイハンの美しいスタジオのハワードは、「人工知恵のマスター会話、Tang Feng X Cheng Sega(無料)」に参加するために台南に行くと見ているので、「政府のオープンなコンタクト」を共有する時間があるかどうかはわかりません。人間のシステム。中に置き : 台南駅に隣接しています。

「私は仕事をしたい、共同作業の場です。現時点では、学生は自己学習の習慣や問題解決スキルを開発して、エンタープライズリソースの変動、人材派遣、南北のギャップ、エンジニアの成長などの多くの問題を解決できます。

https://paper.dropbox.com/doc/Kq048jPXPuEl371IiGCu4 [translated by :google:]

@null 11:33:37
コミュニティの感覚を与える共同作業スペースがあります。 [translated by ]

@null 11:33:49
それは金曜日に満員だった(客家文化公園の朝、IOCの午後、市政府の午後、成都の夜)、今回は共有に参加できないかもしれない。多分あなたは台南市政府(研究センター、知恵センター)の同僚に尋ねることができます。 [translated by ]

@null 11:46:47
誰もがHackMDを使用しているとします
正面にタグを追加すると構文が長くなります。 タグ : 平✜社会的対話プロジェクト、共著

あなたのフォーカスとHackMDの自動分類が一緒にグループ化できることを他の人が知っていると便利です〜 [translated by :google:]

@null 12:05:57
@chihaoフォーラムが面白そうに見える!彼らがカナダの学生IDを受け入れるなら、私は行くかもしれない:)

あなたはインタラクティブな博覧会の "良いのための技術"に関連する何か公式に従事しましたか? [translated by :google:]

patcon 12:51:19
@patcon has left the channel
@null 13:43:42
テキストに使用

```
###### tags: `平權社會對話工程` `cofacts`
```

それと同じ効果があります! [translated by :google:]

@null 14:17:48
@patcon私は気づいていない 😉 そこに何かすることに興味がありますか? [translated by ]

@null 15:53:01
一部の人々はまた、サミット総会ハンドブックにしたいですか。 😳 ? [translated by ]

@null 15:53:42
そして、補助金マニュアル 😆 [translated by ]

@null 16:17:59
好奇心が尋ねるには、要約の間に外国人によって尋ねられました、英語版はありますか? [translated by ]

@null 16:34:44
@wildjcrt中国語と英語版のパラレル〜 [translated by ]

@null 19:07:17
私はスタッフがそれを得ていないと言いたい、私はそれを記念してコピ​​ーをしたい。

しかし、このワーキング・チャネルは、本が資金調達目的であると述べているのではないのですか? [translated by ]

@null 19:11:09
現時点では、どれくらい滞在するかは、結局のところ、保管スペースが限られていることを決定するための要求を見なければならない。 [translated by ]

@null 19:29:15
理解して、私は記念のために1冊または2冊の本を取ることを望んでいますが、OCFに行く方法がないはずです...送金口座はありますか?便利な場合は、コンビニエンスストアを店舗や郵便局に送ることができます。

前提は、あなたに迷惑をかけないことです。私は後で非常に疲れています。私は非常に明確です。 [translated by ]

@null 19:29:35
それについて話しましょう、今話しましょう、私はそれを推測します。 [translated by ]

@null 19:29:38
ありがとう! [translated by ]

@null 20:05:17
@bess @wildjcrt 私もハンドブックに興味があります!助成金++ [translated by ]

@null 20:05:43
@chihao私は、特に私が共犯者を抱えていてもいいだろう:) [translated by :google:]

@null 21:22:04
こんにちは、私はイベントを要約するためにいくつかの #g0vSummit つぶやきを収集します。ここを見てください
https://medium.com/g0v-tw/g0vsummit-2018-on-twitter-6b0270d9a49e?source=linkShare-fcc72a36edcb-1539696009 [translated by ]

Medium

#g0vSummit 2018 on Twitter – g0v.tw – Medium

A quick throwback of g0v Summit 2018 on Oct. 5–7, a grass-root conference that focus on civic tech, open source collaboration and civic…

2018-10-17

@null 11:42:59
年次会議のビデオはオンラインプラットフォーム(youtube?)に送信されますか?スケジュールされた時間はありますか? [translated by ]

@null 11:58:22
@チフンが履いてきた
https://www.youtube.com/user/g0vTW/videos [translated by ]

@null 12:02:15
その日に印をつけたり、プレイリストに追加したりするのは非常に面倒です。 [translated by ]

@null 12:06:56
こんにちは~~~~誰かがg0vのgithを覚えているかどうか聞いてみたいと思います。外国人の紹介があります(MRTを取る方法、その場所は楽しい、など)、どこにページがありますか? [translated by ]

@null 12:38:49
https://github.com/rubytaiwan/taipei
これは? [translated by ]

@null 13:20:56
こんにちは、皆さん、このサマリーg0v.newsには2つの経験があり、気分や意見で歓迎の投稿があります。
https://g0v.news/%E9%96%8B%E6%94%BE%E4%BA%86-%E7%84%B6%E5%BE%8C%E5%92%A7-%E7%95%B6-g0v-%E9%9B%B6%E6%99%82%E6%94%BF%E5%BA%9C%E8%B5%B0%E5%85%A5%E5%BE%8C%E9%81%8B%E5%8B%95%E7%9A%84%E5%86%B7%E5%8D%BB%E6%9C%9F-c91150e236c [translated by ]

g0v.news

「開放了?然後咧!」當 g0v 零時政府走入後運動的冷卻期 – g0v.news

跨出同溫層的先行者仍在披棘斬荊,一點一點的向前推進。

fumi 13:38:17
@fumi571 has joined the channel
@null 14:11:30
これは比較的新しい
https://github.com/g0v/taipei [translated by ]

pm5 14:58:48
@pm5 has joined the channel
@null 16:32:36
@ronnywang @ @hcchien 2014利益 @hcchien 事業の政治的貢献のメンバー、 @hcchien ファイルの最初のバッチが出てきて、プログラムがそれを処理できるかどうかを確認することができますか?ありがとう - https://github.com/kiang/cy.sunshine.2014 [translated by ]

@null 16:41:19
カット、最初にいくつかの進捗状況をアップロードアップロード [translated by ]

@null 16:42:08
ねえ、最初に画像を上部と下部に分けなければなりません。次に、画像を上下に切り取るプログラムを変更しなければなりません。 [translated by ]

@null 16:42:21
現在のところ、画像は1つのフォームしかキャプチャしません。 [translated by ]

@null 16:47:37
ちなみに、ここでBean Axeプログラムの位置を固執してください。 [translated by ]

@null 16:48:11
使用法はREADMEを参照することができますが、前のプログラムはpngのみを処理するので、このバッチのjpgを処理するには、デッドpngを書き込むプログラムの部分を変更する必要があります。 [translated by ]

@null 20:51:38
http://g0v.hackpad.tw 接続されて http://g0v.hackpad.tw か? [translated by ]

@null 21:16:46
私は見る [translated by ]

@null 21:17:37
はい、実際は少し遅いようですが [translated by ]

@null 21:34:07
こんにちは、これはオープンな文化立っ明報週刊コラムで、サポートしてください(クラップクラップクラップ 👏 👏 )

https://medium.com/ @holokchen /cosmo1-9ee30cc76c3f?source=linkShare-c877a3bcd26a-1539771848 [translated by ]

Medium

Medium – a place to read and write big ideas and important stories

Welcome to Medium, a place where words matter. Medium taps into the brains of the world’s most insightful writers, thinkers, and storytellers to bring you the smartest takes on topics that matter. So whatever your interest, you can always find fresh thinking and unique perspectives.

2018-10-18

@null 11:35:08
一部はスキャンされませんか? [translated by ]

@null 12:46:58
最近東京に行った人はいますか?サミットには日本人の欠けているもの [translated by ]

@null 12:48:01
@ronnywangこれは、バッチ全体がトランザクションマシンに置かれ、片面のものがブランクと一緒に入るため、ブランクが掃引されていることさえあります。 [translated by ]

@null 13:00:12
空白のページは何ですか? [translated by ]

@null 13:00:52
2734年の初めは空白だと思われる。 [translated by ]

@null 13:01:11
2733も [translated by ]

@null 13:08:17
はい、多くのメンバーの詳細な情報は1ページにしか印刷されていないため、後でこの状況を回避するために片面のみが印刷されます。 [translated by ]

@null 14:30:30
識別のために情報はどこに置かれますか? [translated by ]

@null 14:55:26
この本を読んだ強い人に尋ねる https://openknowledge.worldbank.org/handle/10986/27947 [translated by ]

@null 14:58:46
こんにちは、Hon Hai奨学金の情報を共有して、科学技術分野の博士課程の学生が申請書に参加できることを願っています!
https://scholarship.foxconnfoundation.org/ [translated by ]

@null 15:00:45
@hcchien基本的な考え方は、 https://campaign-finance.g0v.ctiml.tw/ //campaign-finance.g0v.ctiml.tw/をインポートすることです https://campaign-finance.g0v.ctiml.tw/ [translated by ]

@null 15:21:35
それから、もう一度待ってください [translated by ]

@null 15:32:34
<Http://sense.twこの土曜日の台中モノスペースは|Http://sense.xn--tw-q83aqeag13ca1qretd4px364a83qi3k6r3d7od>、Taichung Free Software Enthusiast Community - TFC「台中をデジタルで管理する方法」と併せて開催されます。基本的に誰もが議論するためのオープンで楽しい形式です。台中から出席するように歓迎する友人。また、10/31(3)の夜は台南市の良い思考スタジオにあります。
https://www.facebook.com/events/238810960124115/ [translated by ]

@null 15:48:40
プレビュー:Dasongの時間はまだ12/8と12/15でスイングしています....(12/8に偏っているはずです) [translated by ]

@null 16:28:19
手作業でトップを設定しました。主催者は請求書を送っていますか? [translated by ]

想請問一下主辦 今年g0v summit報名的時候如果有填公司統編的話 之後會收到電子發票嗎?

Someone (across chat bridge) 17:33:58
Screen Shot 2018-10-18 at 18.33.08
@null 17:33:59
テクノロジーのない貧しい人々のための技術的な助け!
このリンクは私のためには動作しないようだ...
http://join.g0v.today [translated by ]

@null 17:39:38
<system> file DSC_3969.JPG too big to download (2826011 > allowed size: 1000000)

@null 17:39:38
@fchin ❤️ ️ 🙌 ❤️ ️ 🙌 ❤️ ️ 🙌 [translated by ]

@null 18:17:20
‼ ️何かが毎年の会議で消えてしまったのですか? 2018.11.30より前にOCF事務所で手配してください。
‼ ️[g0vサミットの失われたテーブル] http://bit.ly/missg0v [translated by ]

@null 18:26:24
<!channel>世界の次のトピックも来ています!今回は、絵文字で投票することができます。この絵文字の記事でこの絵文字で返信すると、一緒に投票することができます!

💪 ときだけでなく、ファッション企業の織物労働者の権利の犠牲者は、彼らの投資家が持っているの原因であることが
✌️ 食品を大量に破棄されますが、一部の人々は食べるのに十分持っていますか?このアプリは余分な食べ物があなたが必要な人を見つけることができます
👊 あまりにも多くの紙ゴミ?南アフリカのアプリはペーパーストリップを携帯電話に置き換える
私_は_あなたの_手を_ _愛してい_ます:政府は10年間情報を公開しました。本当に国は改善していますか?

----
6月以降、オープン・カルチャー・ファウンデーション(OCF)プロジェクトg0v.newsと「World」マガジンが「g0vコラム」の名前で協力し、毎週ニュース・ライブラリーのレポート記事を編集し、編集し、2週間ごとに出版しました。 。

g0vの一貫したオープンコラボレーションの精神に基づき、g0vという名前の各原稿がg0vコミュニティの意見を完全に受け入れることを願って、執筆プロセスはコミュニティのメンバーが参加しコメントすることができるようになります。今後は、原稿を発行する2週間前に、このチェックリストに掲載するトピックをコミュニティに選択させる予定です。

詳細については、 https://docs.google.com/document/d/1Mw6gIm69k2V_wP3ug1P01apI3oyfg2nSvbZgYxIgh28/edit?ts=5bc85a49# : https://docs.google.com/document/d/1Mw6gIm69k2V_wP3ug1P01apI3oyfg2nSvbZgYxIgh28/edit?ts=5bc85a49# #を https://docs.google.com/document/d/1Mw6gIm69k2V_wP3ug1P01apI3oyfg2nSvbZgYxIgh28/edit?ts=5bc85a49# [translated by :google:]

@null 18:36:17
例えば、初めて<!channel>を使うときには、通知を受け取ることに興味のある人のリストを尋ねて集めます。次回にタグを送信するときにタグだけを送って、興味を表明します。 [translated by ]

@null 18:54:35
関心のある当事者は、パブリックグループに参加することを歓迎します。
https://www.mendeley.com/community/sense-6/ [translated by ]

@null 18:54:41
電子請求書のリストはまだソートされており、来週〜 [translated by ]

@null 19:27:22
うわー、それは北海道から非常に速い ✈️ 、 "神の秩序"をどこにでも 😁 て 😁 @bess 😁 @bess [translated by ]

@null 22:42:29
😆 👌 ありがとう [translated by ]

2018-10-19

@null 00:33:09
こんにちは、女性と香港市民社会/科学界の友人が(私はああ、あなたがここにいる知っている 😘 😘 )あなたは市民の科学技術演奏するパートにしたい場合は、ここでああ呼び出します!

<Http://g0vhk.ioボランティアの募集|Http://g0vhk.xn--io-1b4axie3ssf6d1dy554bid4h>

サービスの日付:10月27日(土)
12 :00-19: 00
会場:Yat Tung Hotel、380 Nathan Road、Jordan 1 / f

ボランティア説明会 :
10月24日(水)
20 :00-21: 00
上記と同じ場所

問い合わせ先:Chen Kele 68880652

以下のボランティア欠員があります:
ストリーミングX2(特別な指示あり)
テキストレコード/インタビュー:2
写真:1
会場:4(主にセットアップし、事前に運転を続け、一緒にグループ化することもできます)

ハッカトンについて知りたいですか?してください
https://Collaction.hk/h/g0vhk2nd [translated by :google:]

@null 10:20:27
cc @lizbarryhttp://publiclab.org 市民科学を担当しています(この秋の間、この仕事に関連して何回か中国にいます) [translated by ]

@null 14:09:58
これは完全にランダムな質問ですが、Wayback Machineの中国語バージョンはありますか? [translated by ]

@null 14:10:39
「完全に」は「0」であり、利得は損失なしであり、 「少ない」は「0」から「増加または減少」する可能性があります。英語や中国語の "自分"を読むのがより実用的です。効果的な翻訳アプリを開発するには、翻訳アプリを使用するために暗闇の中ではまだ時間を費やしていますが、言語自体を理解するために通常のpepoleが直接取得する時間間隔よりも一般に長くなります。 Googleや他の人が設定した特定のアルゴリズムに従い、「transaltion」は常に再定義されていると言います。楽しむためには、セリウオスの目的のためには、おそらく受け入れられるでしょう。何年も前に人々が特定の深刻な目的の使用でそのようなアプローチをあきらめてしまったように、実用的または哲学的な理論のいずれかの視点から脱却するのが最も難しい音と韻についてのすべてです。ビジネス向けの目的のために、私はこのトランケーションアプリについてもっと言いたいことはないが、個々の市民のためには、言語自体に直接当たるより効率的な学習アプリに焦点を当てることをもう少し思い出すだろう。特に、台湾はアルゴリズム(または構造)を二重言語ポリシーに変更し、強力な学習アプリケーション、特にオープンソースと自由な精神とローカリゼーションが市場からの明確かつ実質的に存在する要求を受け取るようにする楽しいと商業的価値も。 🙂 .. [translated by ]

@null 14:11:40
https://join.g0v.tw/ を使用でき https://join.g0v.tw/ [translated by ]

@null 14:22:01
決して聞いたことがない。個人的に私はバックマシンとhttp://archive.xn--is-g73apd2baub4etinid1s2a1aq4ex8bea17ex932cof5k。 [translated by ]

@null 14:22:37
ありがとうございました!出来た。 [translated by ]

@null 15:39:18
私は、OCRの認識のためにGoogle Cloud Vision APIを試したので、これを尋ねます。その効果は悪くありません。実際の例については、 https://github.com/ingresshuskytsai/cy.sunshine.2014/commit/669423c21f3bc69b50b3185cd482355211be9e14 #diff-74548219394ec96a90c0eb61554a4cfa を参照してください。 https://github.com/ingresshuskytsai/cy.sunshine.2014/commit/669423c21f3bc69b50b3185cd482355211be9e14 #diff-74548219394ec96a90c0eb61554a4cfa ファイルは後続の処理にも非常に便利ですが、最大の欠点は無料のクォータが1ヶ月あたり1000回のAPIコール宣言された資料の数は多くを超えなければなりません。余分な後、各ペニーは安くはない、これは現在の群衆のOCRよりも高価です。 [translated by ]

@null 16:04:00
@あなたは私たちが予算の議論を見て試すことができます興味を持っている場合はingress.huskytsai 😉 、ページ単位、その後、あまりにも高価ではないに見えます [translated by ]

@null 18:55:14
あああまりにも悪いです。私は取り下げられたいくつかのフォーラム投稿を調べようとしていましたが、私はそれを元に戻すことができると考えていました [translated by ]

@null 19:12:19
誰かに興味がある場合は....すべてのアーティスト、イラストレーター、デザイナー、詩人、クリエイターを呼び出す:
https://www.nesta.org.uk/blog/call-pitches-help-us-rethink-internet/ [translated by ]

nesta

Call for pitches: Help us rethink the internet

Call for pitches: Help us rethink the internet

@null 23:49:53
@kirstenを試す https://logbot.g0v.tw/ [translated by ]

2018-10-20

@null 13:29:30
g0vsummit _ビデオ_チームに、あなたが記録してYouTubeのチャンネルにアップロードしていただきありがとうございます。ですから、これらのコンテンツの名前を変更できますか?例えば、「2日目AM R0、g0vサミット2018」、内容が記録されたかどうか確認するのは難しいです 😅
https://www.youtube.com/user/g0vTW [translated by ]

@null 14:40:32
@ fchin ++

誰かが私に与えた場合(ユーチューブ : :mailtoのpatrick.c.connolly @gmail xn--49j0hlcxcd6kc.COM)「管理者」のアクセスを、私は今日、これらのタイトルを更新させていただきます。私は例として1つのビデオタイトル/説明を編集し、残りのものを更新する前に1日か2日フィードバックを 🙂 [translated by ]

@null 20:01:05
翻訳ブリッジに新しい機能を追加しました : )読者が翻訳されていないオリジナルのバージョンをチェックするのが少しシンプルになりました.2)おそらく最も重要なのは、元のmsgコンテキスト(スレッド内)

https://imgur.com/D6DXUOU

元のバージョンのテキストプレビューで「添付ファイル」を追加し、そのプレビューテキストをクリックすると、元のメッセージに即座に直接リンクされます。 #general-tw で試してみてください( #general 現在は #general-tw 翻訳が行われていません)

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C1CHAA0QL/p1540036863000100|ok, just added a new feature to the translation bridge, which will hopefully: 1) make things a bit s...>

imgur.com

Imgur

Imgur

@null 20:18:17
こんにちは@オープニング文化站可楽、あなたから聞いて素晴らしい!私はグッドラボ香港のDIY顕微鏡をやめて、香港の科学に取り組んでいる多くの人と交流したいと思っています。あなたのイベントは素晴らしく、私はそこにいてもいいと思う。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540037893000100?thread_ts=1539880383.000100&amp;cid=C02G2SXKX|hi @開放文化站 可樂, great to hear from you! I just dropped off a DIY microscope at Good Lab ...>

@null 21:20:43
11月にどんな数の大きな松があるのか​​聞いてみたいですか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540041638000100|想問一下 11月 小聚 會在幾號啊?>

2018-10-21

@null 00:05:07
ランダムな気持ち:私は最近、「私たち」という言葉のあいまいさに心配していました 🤔

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540051504000100|隨機感想:最近很在意「我們」這個詞的歧義 :thinking_face:>

@null 00:05:39
私たちは誰ですか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540051537000100|我們是誰?>

@null 00:07:34
異なる場所で使用されると、異なる意味があり、話す人と聞く人は、異なる想像力を持つことがよくあります。言語を切り替えるときに、時間が限られているときには、さまざまな制限によって「われわれ」のあいまいさが増します。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540051650000100|在不同的地方用,會有不同的意思,說的人和聽的人也往往有不同的想像。�...>

@null 00:07:36
そして、そのような

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540051655000100|之類的>

@null 00:07:38
XD

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540051657000100|XD>

@null 01:15:22
私は「あなた」という言葉についても非常に心配しています。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540055720000100|我也很在意「你們」這個詞的。>

@null 01:25:36
彼らはすべて間違っています。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540056333000100| 都是they的錯。>

@null 01:46:31
簡単な画像検索データベースを使用しているかどうかわかりません。要件はリンクに記載されている通りです:

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1944726925610252&set=a.353349018081392&type=3&permPage=1

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540057588000100|不知道大家有沒有用過好用的 image retrieval database 呢?需求如連結所述: htt...&gt;

@null 03:19:49
「私たち」 https://2.bp.blogspot.com/-gMMc3m-2y1k/W63qPjSWi9I/AAAAAAAAzDc/7cjH1cbB6Xg25fYfIqmn7vIKeHd0CdW2gCLcBGAs/s1600/06_communist.jpg

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540063181000100?thread_ts=1540051504.000100&amp;cid=C02G2SXKX|「我們」 https://2.bp.blogspot.com/-gMMc3m-2y1k/W63qPjSWi9I/AAAAAAAAzDc/7cjH1cbB6Xg25fYfIqmn7vIK...>

@null 07:33:55
http://teiegram.pw/datingall

&lt;<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540078434000100%7C&lt;Bernardine>&gt; <http://teiegram.pw/datingall>&gt;

@null 08:07:23
良いか悪いか

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540080440000100?thread_ts=1540051504.000100&amp;cid=C02G2SXKX|wwww 好壞>

@null 10:31:29
TNG広告ボット..

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540089088000100|遭 tg 廣告 bot 入侵了啊..>

Someone (across chat bridge) 13:50:55
Screen Shot 2018-10-21 at 1.44.49 PM
@null 13:50:55
G0vダークネットワークは最新のHidden Service Protocol v3で使用されています。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540101045000100|用了最新的 Hidden Service Protocol v3 架了 g0v 暗網,哈>

@null 13:52:24
12月8日または15日

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540101140000100?thread_ts=1540041638.000100&amp;cid=C02G2SXKX|12 月 8 號或是 15 號喔>

@null 14:30:08
再@ydl : 暗いウェブを。ああ!ニース!暗いネットワークプロジェクトでもっと読むことができる場所はありますか? :slightly_smiling_face:

また、後でより多くのカスタムオニオンURLを強制することもでき https://security.stackexchange.com/questions/29772/how-do-you-get-a-specific-onion-address-for-your-hidden-service : https://security.stackexchange.com/questions/29772/how-do-you-get-a-specific-onion-address-for-your-hidden-service

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C1CHAA0QL/p1540103404000100|@ydl re: dark web. Oh! Nice! Is there any place to read up more on g0v dark network project? :slightly_smiling_face: A...&gt;

@null 14:56:39
私はちょうど @ronnywang -slack-archiveがスレッドにバックアップされていないことを発見しました

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540104996000200|剛剛發現 @ronnywang 架的 g0v-slack-archive 不會備份到 thread>

@null 15:03:41
スラックAPIは最新のスレッドの更新を得る方法がないので、私の現在のバックアップは48時間で書かれています。スレッドがあるかどうかを調べるためにすべてのステートメントがチェックされますが、それ以上のものがある場合はありません。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540105417000100|slack api 沒有辦法取得最近有哪些 thread 有更新,所以我目前備份的寫法是 48h...>

@null 15:05:52
@ronnywang@ronnywang 疑問を @ronnywang

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540105550000100|噢噢噢,謝謝 @ronnywang 解惑>

@null 15:24:38
@ronnywang場合には、このいずれかの作品は、これまで有用である(多分CSSまたは輸入または何でも) : https://github.com/dutchcoders?utf8=%E2%9C%93&q=slackarchive&type=&language=

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C1CHAA0QL/p1540106677000100|@ronnywang in case any pieces of this are ever helpful (maybe CSS or importer or whatever): https://...>

@null 15:35:33
ありがとう、私はこれを試すことができます。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540107331000100?thread_ts=1540106678.000100&amp;cid=C02G2SXKX|Thanks, I can try this.>

@null 15:59:18
私はあなたに音楽スペクトルを視覚化するように依頼したいと思います。参考になるプロジェクトはありますか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540108756000100|請教各位,想把音樂頻譜視覺化呈現,有推薦的專案可參考嗎?>

@null 16:15:32
反対側のXD https://ojack.github.io/PIXELSYNTH/ を実行するためにこれが見つかりました

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540109729000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|發現這個做相反的XD https://ojack.github.io/PIXELSYNTH/>

ojack.github.io

.::::PIXELSYNTH::::.

Browser based synthesizer for turning images into sound.

@null 16:17:24
https://github.com/NTU-ArtFest23

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540109843000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://github.com/NTU-ArtFest23>

@null 16:18:08
気持ちはushahidi + cbirです...誰かがそれをしたのかどうかわかりません。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540109887000100?thread_ts=1540057588.000100&amp;cid=C02G2SXKX|感覺是 ushahidi + cbir… 不知道有沒有人做過了>

@null 16:18:17
https://wcc723.github.io/d3js/2014/10/23/Ironman-30-days-24/

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540109896000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://wcc723.github.io/d3js/2014/10/23/Ironman-30-days-24/>

@null 16:32:44
https://github.com/willianjusten/awesome-audio-visualization

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540110763000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://github.com/willianjusten/awesome-audio-visualization>

@null 16:38:53
https://soniaboller.github.io/audible-visuals/

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540111132000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://soniaboller.github.io/audible-visuals/>

@null 16:46:15
https://github.com/skylerlee/wavebell.git これは私の望むものです

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540111572000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://github.com/skylerlee/wavebell.git 看起來這個是我想要的>

@null 16:47:42
https://github.com/topics/waveform?l=javascript

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540111661000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://github.com/topics/waveform?l=javascript>

@null 16:55:10
https://github.com/kelvinau/circular-audio-wave

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540112109000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://github.com/kelvinau/circular-audio-wave>

@null 17:04:42
https://github.com/naomiaro/waveform-playlist

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540112681000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://github.com/naomiaro/waveform-playlist>

@null 17:07:13
http://naomiaro.github.io/waveform-playlist/record.html

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540112833000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|http://naomiaro.github.io/waveform-playlist/record.html>

naomiaro.github.io

Record An Audio Track

Waveform Playlist experimental recording feature using MediaRecorder.

@null 17:14:44
https://tympanus.net/codrops/2018/03/06/creative-audio-visualizers/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+tympanus+%28Codrops%29

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540113283000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://tympanus.net/codrops/2018/03/06/creative-audio-visualizers/?utm_source=feedburner&amp;utm_medium...>

@null 17:16:00
https://academo.org/demos/virtual-oscilloscope/

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540113360000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://academo.org/demos/virtual-oscilloscope/>

Academo.org

Virtual Oscilloscope

This online virtual oscilloscope allows you to visualise live sound input and get to grips with how to adjust the display. If you find this useful, our online spectrum analyser may also be of interest to you.

@null 17:29:19
https://github.com/bbc/audiowaveform

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540114158000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://github.com/bbc/audiowaveform>

@null 17:50:51
最終的に https://www.patatap.com/ !!!

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540115450000100?thread_ts=1540108756.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://www.patatap.com/ finally!!!>

@null 18:21:55
こんにちは、このプロジェクトはちょうど最近始まったので、まだレポにはたくさんの情報がありません( : https://github.com/yd0/g0vhs) 。そして、あなたが言及したように、ブルートフォースで特定のオニオンドメインを生成することも非常に必要です!

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540117314000100?thread_ts=1540103404.000100&amp;cid=C02G2SXKX|Hi, this project just starts recently and I will upload the my code recently. And as you mention, ge...>

@null 18:45:26
https://www.cna.com.tw/news/firstnews/201810215006.aspx

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540118725000100|https://www.cna.com.tw/news/firstnews/201810215006.aspx>

cna.com.tw

普悠瑪號列車宜蘭出軌 已知17死逾30傷[更新] | 生活 | 重點新聞 | 中央社 CNA

台鐵今天傍晚證實,6432次普悠瑪列車下午4時50分在冬山=蘇新間東正線發生出軌事故,影響西正線,目前雙線不通,有旅客受傷,人數查證中,台鐵已經自傍晚5時成立一級應變小組。1071021

@null 19:37:31
このツールを使用して、次のメソッドを一緒に 🙂 して*読みやすい* 玉ねぎURLを見つけることができるかどうかを確認できます 🙂 :
https://www.jamieweb.net/blog/onionv3-vanity-address/

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540121849000100?thread_ts=1540103404.000100&amp;cid=C02G2SXKX|We can use this tool to check if we can find out a **readable** onion url with the following method ...>

@null 21:27:25
Puyuma列車事故宜蘭消防隊は:怪我のリストを求めることができます

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540128441000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|普悠瑪列車事故 宜蘭消防:可電詢傷患名單>

@null 21:29:20
https://drive.google.com/drive/folders/1qHAOXID3_pW7JBE4xYN2xNjjumKTl38y

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540128559000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://drive.google.com/drive/folders/1qHAOXID3_pW7JBE4xYN2xNjjumKTl38y>

@null 21:30:42
検索したいですか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540128640000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|要做成搜尋嗎?>

@null 21:30:54
情報源とは何ですか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540128652000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|資料來源是?>

@null 21:32:05
私はそのニュースの下に2つのスクリーンショットを見た。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540128723000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|看到了新聞下面有兩張截圖>

@null 21:32:54
魏フー部門

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540128771000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|衛福部>

@null 21:36:30
真ん中で検索するのは意味がありません。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540128987000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|中間都是O做成搜尋好像沒什麼意義啊哈哈哈>

hisa_x 21:41:36
@hisa_x has joined the channel
@null 21:59:11
まだできます

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130349000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|還是可以吧>

@null 22:00:49
リストはどのように更新されますか? @ky

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130448000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|名單怎麼更新呢?@ky>

@null 22:02:33
福祉部のFBの記述によれば、URLは同じであり、継続的に更新されている。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130550000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|依衛福部 FB 的說明,是網址相同,持續更新>

@null 22:05:11
私はそれをCSVに変更し、検索のための反応プログラムを書こうと急いでいるのですか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130709000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|我把它改成CSV快點寫一個react程序 for searching有需要嗎>

@null 22:05:59
https://g0v.github.io/1021puyuma

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130758000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://g0v.github.io/1021puyuma>

@null 22:06:06
材料のセットに入っている

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130763000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|正在套資料中>

@null 22:06:11
http://tonyq.org/kptaipei/api-20150628.php

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130771000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|http://tonyq.org/kptaipei/api-20150628.php>

@null 22:06:19
ギブスレポ?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130777000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|github repo?>

@null 22:06:21
これは以前の形式です

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130779000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|這是之前的格式>

@null 22:06:50
誰かがxlsxをjsonに変換してgithubに入れるのを手助けできますか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130806000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|有人可以幫我把 那份 xlsx 轉成 json 放上 github 嗎?>

@null 22:07:00
はい、私はそれに取り組んでいます

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130819000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|yes I’m working on it>

@null 22:07:08
https://github.com/g0v/1021puyuma

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130828000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://github.com/g0v/1021puyuma>

@null 22:07:25
貢献者として @kevinjcliao を追加してください

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130845000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|Add @kevinjcliao as contributor please>

@null 22:08:14
https://github.com/g0v/1021puyuma/blob/gh-pages/index.html#L632

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130893000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://github.com/g0v/1021puyuma/blob/gh-pages/index.html#L632>

@null 22:09:10
完了

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540130950000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|done>

@null 22:10:03
json形式/people.jsonが必要です

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540131001000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|need a json format /people.json>

@null 22:10:46
以下のスクリーンショットに役立つJSONスキーマを配置できますか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540131043000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|你可以把JSON的schema幫我screenshot以下嗎>

@null 22:10:55
それはすべて私のコンピュータで文字化けしている。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540131053000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|在我電腦上全是亂碼>

@null 22:11:03
OK

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540131062000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|ok>

@null 22:12:03
```
{
"lastmodify": "2015/08/27 13:00",
"license": "CC0",
"source": "台北市資訊局 (via 台北市衛生局 > 衛福部) http://www.gov.taipei/ct.asp?xItem=108880666&ctNode=38161&mp=100001",
"data": [
{
"編號": "H326339",
"縣市別": "台北市",
"收治單位": "聯醫仁愛",
"檢傷編號": "",
"姓名": "陳○彥",
"性別": "男",
"國籍": "本國籍",
"年齡": 29,
"醫療檢傷": "檢傷三級 ",
"救護檢傷": "中傷 ",
"即時動向": "出院 ",
"轉診要求": "",
"刪除註記": ""
},
{
"編號": "H326349",
"縣市別": "台北市",
"收治單位": "聯醫仁愛",
"檢傷編號": "",
"姓名": "吳○丘",
"性別": "男",
"國籍": "本國籍",
"年齡": 26,
"醫療檢傷": "檢傷三級 ",
"救護檢傷": "中傷 ",
"即時動向": "出院 ",
"轉診要求": "",
"刪除註記": ""
}
]
}
```

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540131122000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|``` { "lastmodify": "2015/08/27 13:00", "license": "CC0", "source": "台北市資訊局 (via...&gt;

@null 22:12:21
ありがとう

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540131140000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|謝謝>

@null 22:13:46
誰もパーサーを書いたことがありますか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540131223000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|有人寫過parser嗎還是我應該寫一下>

@null 22:14:25
いいえ

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540131264000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|應該沒有>

@null 22:15:13
任意の言語でxlsx〜jsonが必要

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540131309000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|需要一個 xlsx to json 任何語言都可>

@null 22:15:32
はい。私はCSVに変換しました。私はそれに取り組んでいます。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540131330000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|okay. i converted to CSV. I’m working on it.>

@null 22:15:43
OK

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540131343000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|ok>

@null 22:45:13
https://github.com/g0v/blood

献血ステーションのデータ更新がハングアップしているようです

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540133110000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://github.com/g0v/blood 捐血站資料更新看起來掛掉了&gt;

@null 22:47:04
私はPythonを使用し、それは間違いでした。私はUTF-8サポートが嫌いです。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540133222000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|I used python and it was a mistake. I hate UTF-8 support.>

@null 22:53:53
@pichuchenは正しく見えませんか?元の資料は https://g0v.github.io/blood/blood.json

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540133628000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|@pichuchen 看起來不是對的?我看原始資料是有的 https://g0v.github.io/blood/blood.jso...>

@null 22:58:42
Blood Foundationのウェブサイトは現在HTTP 503:Service Unavailableです。
http://www.blood.org.tw/

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540133918000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|血液基金會的網站現在是503 http://www.blood.org.tw/&gt;

@null 22:59:45
https://g0v.github.io/color/ #blood

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540133982000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://g0v.github.io/color/#blood 還有喔>

@null 23:14:54
情報がなくなり、手動で教示を更新する
https://github.com/g0v/1021puyuma/tree/gh-pages

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540134892000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|資料已經上去,手動更新教學 https://github.com/g0v/1021puyuma/tree/gh-pages&gt;

@null 23:16:23
20181021人のプユマ列車事故の負傷問い合わせソース : 厚生ライセンス : CC0
ウェブサイト: https://g0v.github.io/1021puyuma/
: https://g0v.github.io/1021puyuma/
データティーチングを手動で更新する: https://github.com/g0v/1021puyuma/ : https://github.com/g0v/1021puyuma/

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540134982000100|20181021 普悠瑪列車事故 傷患查詢 資料來源: 衛生福利部 License: CC0 網站: htt...&gt;

@null 23:21:01
ゴーパーサーを書いた

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540135260000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|Wrote Go parser>

@null 23:21:07
JSONがプッシュ

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540135265000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|JSON pushed>

@null 23:25:26
@kjclあなたがここに記入することができれば、どのように使用してデータを更新するか
https://github.com/g0v/1021puyuma

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540135523000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|@kjcl 如果可以 可以在這邊補上 如何使用 go 更新資料 https://github.com/g0v/1021puy...&gt;

@null 23:25:27
ありがとう

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540135527000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|感謝>

@null 23:25:33
もちろん。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540135532000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|okay sure.>

@null 23:26:03
ライブですか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540135562000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|is live?>

@null 23:26:55
https://hackmd.io/c/SJOXaW9oQ
要するに、最初にペンに追加された

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540135612000100?thread_ts=1540134982.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://hackmd.io/c/SJOXaW9oQ 總之先加到共筆了&gt;

@null 23:27:17
血液財団のウェブサイトが再び503に始まったので、血液情報が追加されました。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540135634000100?thread_ts=1540134982.000100&amp;cid=C02G2SXKX|由於 血液基金會 的網站又開始 503 了,所以把血液資訊補回去>

@null 23:27:51
さて、私はハックフォルダーを他のプラットフォームの右上隅に戻しました。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540135667000100?thread_ts=1540134982.000100&amp;cid=C02G2SXKX|ok 我把 hackfolder 補回右上角 其他平台>

@null 23:29:38
共有ありがとう

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540135775000100|感謝分享>

@null 23:29:53
これらのURLに入ることはできませんか?

台北献血センターでの献血場所と移動献血サービスのチェックイン場所:
http://www.blood.org.tw/Internet/main/map.aspx?spotID=68

全国献血ポイント:
http://www.blood.org.tw/Internet/blood_map/index.aspx

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540135789000100|這些網址都進不去耶? 台北捐血中心各捐血地點及流動捐血車服務時間地��...&gt;

@null 23:31:15
献血財団のウェブサイト503が提供を停止したためです。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540135872000100?thread_ts=1540135789.000100&amp;cid=C02G2SXKX|因為捐血基金會的網站 503 哩>

@null 23:31:34
プレスリリースはしばらくの間DDoSのために外に出ました。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540135891000100?thread_ts=1540135789.000100&amp;cid=C02G2SXKX|新聞稿出去被 DDoS 好一陣子了>

@null 23:36:21
Googleドライブは 🙂 によって手動で手動で更新されるため、 🙂 にアクセスしてヘルプの更新を確認する必要があります 🙂

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540136179000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|因為 google drive 是衛福部不定時手動更新上去的,因此需要靠 g0ver 不定時上�...>

@null 23:38:13
https://hackmd.io/c/SJOXaW9oQ/https%3A%2F%2Fg0v.github.io%2Fcolor%2F%23blood
A型血液の比較欠損

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540136292000100|https://hackmd.io/c/SJOXaW9oQ/https%3A%2F%2Fg0v.github.io%2Fcolor%2F%23blood 比較缺A型血&gt;

@null 23:40:28
はい

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540136428000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|okay>

@null 23:42:39
私はURLを更新しました
https://hackmd.io/c/SJOXaW9oQ/https%3A%2F%2Fg0v.github.io%2F1021puyuma%2F%23boold

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540136558000100?thread_ts=1540136292.000100&amp;cid=C02G2SXKX|我把網址更新至 https://hackmd.io/c/SJOXaW9oQ/https%3A%2F%2Fg0v.github.io%2F1021puyuma%2F%23bo...&gt;

@null 23:42:48
感謝 @yutin!!

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540136567000100?thread_ts=1540134982.000100&amp;cid=C02G2SXKX|感謝 @yutin!!>

@null 23:49:29
現在、病院情報には宜蘭に関する情報はありません。
https://github.com/g0v/color/blob/gh-pages/index.html #L780

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540136967000100?thread_ts=1540134982.000100&amp;cid=C02G2SXKX|目前 醫院 資訊 尚未有 宜蘭的資料,歡迎 PR https://github.com/g0v/color/blob/gh-page...&gt;

@null 23:50:32
私は今CSV - > JSONを書く必要があります。私は今XLSXに変更しています - "JSON"

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540137029000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|我現在只有寫 CSV -> JSON. 我現在在更改為XLSX -》JSON&gt;

2018-10-22

@null 00:18:41
ローカルでどのようにテストしますか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540138720000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|How do I test locally?>

@null 00:20:24
私のマシンでindex.htmlを開きます。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540138821000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|在我機器上打開 index.html 一片空白>

@null 00:21:14
@yutin

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540138874000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|@yutin>

@null 00:24:22
実行フォルダに`serve`ように?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540139060000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|在資料夾下跑 `serve` 之類的?>

@null 00:26:26
私は直接`python -m SimpleHTTPServer`

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540139184000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|我是直接 `python -m SimpleHTTPServer`>

@null 00:26:37
プロジェクトフォルダでWebサーバを起動する

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540139195000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|起一個 web server 在專案的資料夾>

@null 00:33:12
ああ、私はジキルを使いました。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540139590000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|oh I used Jekyll.>

@null 00:33:43
変更されたreadme.md

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540139621000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|更改了readme.md>

@null 00:36:15
今すぐ英語にしてから、英語の話者に少しの文脈を追加してください

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540139772000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|現在把它翻成英文,然後加一點context for english speakers>

@null 00:41:18
完了しました。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540140077000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|Done.>

@null 00:42:29
ゴシップに襲われた後、hackmdがXDから生き残れるかどうかを見てみましょう - https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1540139621.A.CE6.html

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540140144000100|被八卦置底了,就看看 hackmd 能否撐過去 XD - https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.154013...>

@null 00:43:04
私はジャッキーが @jackymaxj ジャッキー @jackymaxj 誘発する最初のキューを @jackymaxj パリはまだ早いですか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540140180000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|我先 cue jacky 惹 @jackymaxj 巴黎現在還早?>

@null 00:48:22
@jackymaxj hackmdは準備ができていますか?@@

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540140499000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|@jackymaxj hackmd準備好了嗎@@>

@null 00:51:38
現在、200人がオンラインで大丈夫でしょうが、明日の朝は急激に増加し始めますか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540140697000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|目前 200 人在線應該還好,但明早開始可能會暴增?>

@null 00:51:42
HackMDは問題ありません。負荷制限の半分以上

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540140698000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|HackMD 沒問題,現在離負載上限還有一半以上>

@null 00:52:20
もともと私は短いURLを公開ページに向けなければならないと言っていましたか? https://hackmd.io/s/SJOXaW9oQ

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540140737000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|我原本想說是不是應該把短網址引導到 publish 頁? https://hackmd.io/s/SJOXaW9oQ>

@null 00:52:23
G0v HackMD、今見てみましょう。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540140738000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|g0v HackMD 我現在看一下>

@null 00:52:35
私は固定URLを作るのを助けることができます。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540140752000200?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|我可以協助做成固定網址>

@null 00:55:06
さて、あなたを見てください、しかし、それは広く普及しているので、元のURLの希望はまだそこにあります。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540140903000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|好的,看你,但原本網址希望還是在,因為已經流傳很廣了>

@null 00:56:27
@kiangはこのページにあるはずです:
https://hackmd.io/c/SJOXaW9oQ

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540140985000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|<@U0381JNK8> 應該是要到這一頁喔: https://hackmd.io/c/SJOXaW9oQ&gt;

@null 01:01:34
ここで議論する啰 https://m.facebook.com/groups/387816094628136?view=permalink&id=1869012793175118

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540141290000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|到這邊討論囉 https://m.facebook.com/groups/387816094628136?view=permalink&amp;id=1869012793175118>

@null 01:11:57
問題はなく、自動的にリダイレクトされます。固定URLには何を使用しますか?
プユマイン事件tw

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540141914000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|沒問題,目前都會自動轉址,請問固定網址想要用什麼? puyuma-incident-tw&gt;

@null 01:12:48
@ jackymaxj puyumaクラッシュ - tw?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540141967000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|@jackymaxj puyumaCrash-tw ?>

@null 01:12:53
OK

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540141973000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|OK>

@null 01:14:06
https://hackmd.io/c/PuyumaCrash-tw

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540142045000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://hackmd.io/c/puyumaCrash-tw>

@null 01:14:38
固定URLを作成する必要がある場合は、こちらにご返信ください。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540142075000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|有任何需要做成固定網址的,請在這裡回定就可以>

@null 01:15:01
疑わしいS:資本化されている場合は、それは奇妙なQQですか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540142098000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|疑對不起 C 如果是大寫是不是很怪 QQ>

@null 01:15:08
変更することもできます

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540142106000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|還可以改>

@null 01:15:15
https://hackmd.io/c/PuyumaCrash-tw

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540142114000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://hackmd.io/c/PuyumaCrash-tw>

@null 01:15:17
これは?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540142115000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|這樣?>

@null 01:15:18
良い

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540142118000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|好>

@null 01:15:34
🙏

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540142134000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|:pray:>

@null 01:15:39
変更された

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540142136000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|改好了>

@null 01:17:52
ここで完全な中国語の教えを教えてください、私は本のモードを更新します

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540142270000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|這邊提供完整的中文教學,我等等更新上 book mode>

@null 01:17:53
http://hackmd.io/c/tutorials-tw

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540142271000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|http://hackmd.io/c/tutorials-tw>

@null 01:19:17
誰かがredditを持っているならupvoteしてくださいːhttps: : https://www.reddit.com/r/taiwan/comments/9q59n0/puyuma _crash_ resources _search_ engine _for_ injured/

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C1CHAA0QL/p1540142356000100|If anyone has reddit please upvote: https://www.reddit.com/r/taiwan/comments/9q59n0/puyuma_crash_res...>

@null 01:22:25
私は最初に静的にホームページを変更して、最初のページのユーザーが詰まっていないようにします。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540142543000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|我先把首頁換成靜態的,以免到第一頁的使用者很卡>

@null 01:31:39
2340の情報はオンラインです

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540143098000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|2340的資料上線了>

@null 01:54:52
この犯人は、

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540144488000100|罪魁禍首來了 mOwOm>

@null 07:37:44
午前6時50分の情報はオンラインであった。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540165063000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|早上6:50的資料上線了。>

@null 08:24:36
みんな++

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540167875000100|大家 ++>

@null 09:10:35
「外人侵入のように思える?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540170632000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|'好像遇到外星人入侵一樣'>

@null 09:19:49
すべて++

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540171188000100|All++>

@null 10:12:42
ギブスは奇妙ですか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540174360000100|github 是不是怪怪的?>

@null 10:21:11
https://status.github.com/messages 赤い部分

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540174868000100|https://status.github.com/messages 紅一片>

@null 10:32:44
https://github.com/g0v/1021puyuma/issues/2

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540175564000100|https://github.com/g0v/1021puyuma/issues/2>

Someone (across chat bridge) 10:33:57
圖片
@null 10:33:57

@null 10:55:25
@kjcl最終更新時間が更新されませんでした

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540176923000200?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|@kjcl 最後更新時間 沒更新到>

@null 11:12:09
? "Lastmodify" : "2018/10/22 07:36"、

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540177928000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|? “lastmodify”: “2018/10/22 07:36", ?&gt;

@null 11:13:44
https://github.com/g0v/1021puyuma/blob/gh-pages/people.json

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540178023000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|https://github.com/g0v/1021puyuma/blob/gh-pages/people.json>

@null 11:14:01
確かに更新はありますが、ウェブサイトには表示されません。 。 。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540178038000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|的確有更新,但是網站上沒有顯示。。。>

@null 11:14:49
My Goパーサーは自動的にdatetime.nowをjsonに追加します。これは少し奇妙です。私は再びそれを更新しようとします。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540178086000100?thread_ts=1540118725.000100&amp;cid=C02G2SXKX|我的Go parser會自動把datetime.now加到json的。這有一點奇怪耶。我試試看重新更...>

@null 11:22:50
短いURLは https://hackmd.io/c/SJOXaW9oQ startsから始まりますが、来た人の数は(おそらく)同じであるとは思いませんでした。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540178566000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|短網址一開始就是指向 https://hackmd.io/c/SJOXaW9oQ 了,只是沒想到進來的人一樣...>

@null 11:23:44
ブリーフ

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540178622000100|b l e u g h>

@null 11:25:05
最初の記述に言及して、私は実際に https://beta.hackfoldr.org/20181021PuyumaCrash に入れようと計画していましたが、スプレッドシートを編集するのが面倒だったときにHackMDブックモードに行きました。

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540178700000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|附帶一提一開始我其實是打算放在 https://beta.hackfoldr.org/20181021PuyumaCrash ,只�...>

@null 12:25:39
翻訳の5日目に、私はすでに6番目の問題があることを発見しました... https://www.railway.gov.tw/tw/news_Detail.aspx?SN=15743&NewsType=0&n=21560

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540182333000100|午休在翻譯第5發,現在發現已有第6發了… https://www.railway.gov.tw/tw/news_Detail.a...>

@null 13:26:16
Cofactsは、人々が犠牲者の家族に渡した宿泊施設に関する情報を観察しました。災害の統合プラットフォームが応答に添付されました。m(_ _)mありがとうございます
https://cofacts.g0v.tw/article/1zr6uc16yngzg
https://cofacts.g0v.tw/article/3jgj1z5840yzd

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540185971000100|Cofacts 觀測到民眾轉傳給傷亡乘客家屬的住宿資訊,已經在回應中附上災情��...>

@null 13:28:13
ところで、最近チケットを購入するためにクレジットカードを使用する可能性がある人の数も増えます。
https://hackmd.io/Zw-svuNVQZma5FhJC3DuGQ#%E7%94%A8%E4%BF%A1%E7%94%A8%E5%8D%A1%E8%B2%B7%E8%BB%8A%E7%A5%A8%E5%BE%97%E4%BF%9D%E9%9A%AA%E7%9A%84%E8%BD%89%E5%82%B3%E8%A8%8A%E6%81%AF

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540186092000100|順道一提,最近可能用信用卡買車票的人會變多,因為訊息也在傳了⋯⋯ XD ...&gt;

@null 14:30:55
ああ、ブックモード自体は接続されていませんが、ブックモードに接続されているノートは編集モードになっています。

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540189851000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|摁摁對的,book mode 本身是不佔連線 但是 book mode 裡面連到的筆記如果是編輯...&gt;

@null 15:57:41
https://blog.github.com/2018-10-21-october21-incident-report/

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540195060000100|https://blog.github.com/2018-10-21-october21-incident-report/>

github 是不是怪怪的?

The GitHub Blog

October 21 Incident Report

At 10:52 pm Sunday UTC, multiple services on <http://GitHub.com|GitHub.com> were affected by a network partition and subsequent database failure resulting in inconsistent information being presented on our website.

@null 16:20:16
https://cctv.taskinghouse.com/

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540196416000100|https://cctv.taskinghouse.com/>

@null 18:01:54
"二重列"または "編集"モードの代わりに "ビュー"モードでも?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540202510000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|即使是在「檢視模式」底下而非「雙欄」與「編輯」模式也會嗎?>

@null 18:23:19
はい、編集可能なページはコンテンツの更新を続けるため、静的コンテンツを接続したままにするURLは`/s` 、 `/p` 、 `/c`

&lt;https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540203794000100?thread_ts=1540140144.000100&amp;cid=C02G2SXKX|是的,因為可編輯頁面會持續更新內容,所以會保持連線 靜態內容的網址會...&gt;

Someone (across chat bridge) 20:09:29
螢幕快照 2018-10-22 20.08.06
@null 20:09:29
G0vはこちら!

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540210145000100|g0v 在這!>

@null 20:09:29
https://www.facebook.com/PTStalks/videos/1293460437457726/

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540210152000100|https://www.facebook.com/PTStalks/videos/1293460437457726/>

@null 22:09:00
Facebookは、大手新聞の広告を通じて、すべての台湾人に対して虚偽の情報に対する市民教育を行ってきた。
https://www.facebook.com/newshelper/photos/a.319235791555756/1551193218360001/?type=3&theater

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540217336000100|大家今天有沒有見到這個整版廣告,這個是台灣史上第一次,Facebook通過各��...>

facebook.com

新聞小幫手

大家今天有沒有見到這個整版廣告,這個是台灣史上第一次,Facebook通過各大報紙廣告形式,向全台灣民眾做有關對虛假資訊的公民教育,選舉前一個月,連續一週刊登,各大主流報章都會陸續出現這個整版。 這週大家在登入Facebook時,你的動態時報頂部也會相繼出現類似的辨別虛假資訊的提醒。 (消息來自臉書公關經理) ---- #Michael編輯

ttcat_OCF_jothon_staff 22:12:02
@ttcat971 has joined the channel
@null 22:25:46
状況を改善 🐑 🐑 🐑 🚧 🚨 🏃

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540218345000100|亡羊補牢 :sheep: :sheep: :sheep: :construction::rotating_light::runner:>

hisa_x 23:51:37
なるほど、#general の内容が自動翻訳されるのか。
tw0517tw 23:53:06
@tw0517tw has joined the channel
@null 23:55:03
日本語で中国語を翻訳できないのですか?

<https://g0v-tw.slack.com/archives/C02G2SXKX/p1540223701000100|日文無法翻譯中文?>

2018-10-23

Someone (across chat bridge) 00:17:21
Screen Shot 2018-10-23 at 12.10.43 AM
@null