#summit-2024-translation
2024-01-12
Skyler
16:30:35
@fufu1314 has joined the channel
pm5
16:30:57
@pm5 has joined the channel
Peter
16:30:57
@sdfghj1001 has joined the channel
A4
16:31:21
@amosli.tw has joined the channel
Peter
16:43:50
Hi 大家
Skyler
16:44:58
嗨嗨大家!抱歉這幾天比較忙QQ 現在才創頻道
Skyler
17:35:41
跟大家說明一下目前招募志工的方式:
Skyler
17:39:01
💡跟大家說明一下目前招募志工的流程:
1. 在b和t頻道傳達翻譯組招募志工的消息(已完成)
2. 釐清翻譯組的可能任務事項(行政事務、可能預算、設想可能的人力)
3. 和宣傳組討論能否透過社群平台作為宣傳招募資訊的管道
4. 主動私訊有透過英文進行溝通的參與者詢問意願
💡目前可能需要的翻譯人力:
1. 網頁資訊、文件中翻英及校稿
2. 口譯
3. 其他(待補充)
1. 在b和t頻道傳達翻譯組招募志工的消息(已完成)
2. 釐清翻譯組的可能任務事項(行政事務、可能預算、設想可能的人力)
3. 和宣傳組討論能否透過社群平台作為宣傳招募資訊的管道
4. 主動私訊有透過英文進行溝通的參與者詢問意願
💡目前可能需要的翻譯人力:
1. 網頁資訊、文件中翻英及校稿
2. 口譯
3. 其他(待補充)
Skyler
17:39:01
💡跟大家說明一下目前招募志工的流程:
1. 在#summit-2024-bootstrap和#translation 頻道傳達翻譯組招募志工的消息(已完成)
2. 釐清翻譯組的可能任務事項(行政事務、可能預算、設想可能的人力)
3. 和宣傳組討論能否透過社群平台作為宣傳招募資訊的管道
4. 主動私訊有透過英文進行溝通的參與者詢問意願
💡目前可能需要的翻譯人力:
1. 網頁資訊、文件中翻英及校稿
2. 口譯
3. 其他(待補充)
1. 在#summit-2024-bootstrap和#translation 頻道傳達翻譯組招募志工的消息(已完成)
2. 釐清翻譯組的可能任務事項(行政事務、可能預算、設想可能的人力)
3. 和宣傳組討論能否透過社群平台作為宣傳招募資訊的管道
4. 主動私訊有透過英文進行溝通的參與者詢問意願
💡目前可能需要的翻譯人力:
1. 網頁資訊、文件中翻英及校稿
2. 口譯
3. 其他(待補充)
- 👍1
1
Peter
19:27:44
剛剛想到可能還有手語翻譯
Peter
19:27:56
這個我今天會完成預算
Peter
19:27:56
這個我今天會完成預算
Peter
19:29:09
@fufu1314 @wiltchen 我之前有代編口譯預算,可能需要請你們協助,看看是否需要調整 https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Ogc-vW5A7WXm7DC0Q0LTEeehS0MTOAVYp7d5DIsOnnQ/edit
1
Skyler
2024-01-12 21:15:52
嗨Peter~謝謝你協助編列口譯預算!有幾個部分想多了解:
1. 想問為什麼5/4和5/5口譯的預算提出組別不同~
2. 設備租借可能會包含哪些設備
1. 想問為什麼5/4和5/5口譯的預算提出組別不同~
2. 設備租借可能會包含哪些設備
Peter
2024-01-12 21:17:41
1. 誤植,已經處理好
Peter
2024-01-12 21:18:03
2. 可能要敲wilt,我是按照去年預算處理~
Skyler
2024-01-12 21:18:40
好!謝謝~
Peter
19:29:09
@fufu1314 @wiltchen 我之前有代編口譯預算,可能需要請你們協助,看看是否需要調整 https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Ogc-vW5A7WXm7DC0Q0LTEeehS0MTOAVYp7d5DIsOnnQ/edit
Skyler
2024-01-12 21:15:52
嗨Peter~謝謝你協助編列口譯預算!有幾個部分想多了解:
1. 想問為什麼5/4和5/5口譯的預算提出組別不同~
2. 設備租借可能會包含哪些設備
1. 想問為什麼5/4和5/5口譯的預算提出組別不同~
2. 設備租借可能會包含哪些設備
Peter
2024-01-12 21:17:41
1. 誤植,已經處理好
Peter
2024-01-12 21:18:03
2. 可能要敲wilt,我是按照去年預算處理~
Skyler
2024-01-12 21:18:40
好!謝謝~
Skyler
21:15:52
嗨Peter~謝謝你協助編列口譯預算!有幾個部分想多了解:
1. 想問為什麼5/4和5/5口譯的預算提出組別不同~
2. 設備租借可能會包含哪些設備
1. 想問為什麼5/4和5/5口譯的預算提出組別不同~
2. 設備租借可能會包含哪些設備
Peter
21:17:41
1. 誤植,已經處理好
Peter
21:18:03
2. 可能要敲wilt,我是按照去年預算處理~
Skyler
21:18:40
好!謝謝~
2024-01-13
pm5
18:45:12
ヘ〜那正好問一下,這份 FOSDEM 外文傳單,翻譯組有人看過了嗎?英文語句有沒有要修的地方? https://docs.google.com/presentation/d/1vTXYIHwY4fe_wzMzrYwp5zsD9X9JBoW2Yz-aoQ-hyZk/edit?usp=drivesdk
Skyler
2024-01-16 16:47:30
我有修改幾個詞跟在slide的第二頁加一個小標題~
Call for Proposal. 拿到的人,有投稿過的話,應該還看的懂?
pm5
18:45:12
ヘ〜那正好問一下,這份 FOSDEM 外文傳單,翻譯組有人看過了嗎?英文語句有沒有要修的地方? https://docs.google.com/presentation/d/1vTXYIHwY4fe_wzMzrYwp5zsD9X9JBoW2Yz-aoQ-hyZk/edit?usp=drivesdk
Skyler
2024-01-16 16:47:30
我有修改幾個詞跟在slide的第二頁加一個小標題~
Call for Proposal. 拿到的人,有投稿過的話,應該還看的懂?
2024-01-14
yellowsoar
12:45:45
@yellowsoar has joined the channel
2024-01-16
Skyler
16:47:30
我有修改幾個詞跟在slide的第二頁加一個小標題~
2024-01-20
pm5
10:43:17
Call for Proposal. 拿到的人,有投稿過的話,應該還看的懂?
2024-01-30
Skyler
12:06:35
共筆要權限,已去工人表單填資料。再麻煩審核!
Skyler
2024-02-01 11:23:27
好的,我再確認一下
Skyler
12:06:35
HackMD
# g0v Summit 2024 - [g0v Summit 簡介](/ImDuJ2MwSh2Cmia0WyWinA) - [Concept Note](<https://docs.google>.
GitLab
<http://GitLab.com|GitLab.com>
- 👍1
1
共筆要權限,已去工人表單填資料。再麻煩審核!
Skyler
2024-02-01 11:23:27
好的,我再確認一下
2024-01-31
Skyler
11:21:47
set the channel description: 翻譯組共筆:https://g0v.hackmd.io/@summit2024/S1VaB0rcp
Skyler
11:23:23
set the channel description: 翻譯組共筆:https://g0v.hackmd.io/@summit2024/S1VaB0rcp
翻譯組GitLab:https://reurl.cc/QeYW7Z
翻譯組GitLab:https://reurl.cc/QeYW7Z
A4
22:56:08
共筆要權限,已去工人表單填資料。再麻煩審核!