阿敏
給會眾的行前通知信已初步翻譯,還請翻譯組協助校稿,感謝~
![](https://secure.gravatar.com/avatar/05b07a79181bee2b8a3f8bf79b8b32ed.jpg?s=72&d=https%3A%2F%2Fa.slack-edge.com%2Fdf10d%2Fimg%2Favatars%2Fava_0017-72.png)
yellowsoar
補充一下,那個 OPass 連結,在手機上點開和在電腦點開不一樣,如果下載好 OPass ,那在手機上會直接打開 OPass ,接著就搞定了,但在電腦上的話會出現 QR Code,要會眾自己打開 OPass 找到「票券」或 “ticket” 然後掃描。
![](https://avatars.slack-edge.com/2023-09-02/5842577902932_a3746d98c0b3b9144c3e_72.jpg)
阿敏
瞭解!!那我再補上「請用手機下載」(大感謝提醒QAQ
![](https://avatars.slack-edge.com/2024-03-17/6826355106593_15673b5976dcecf44901_72.png)
Skyler
我有修改一些用詞了,可以參考一下~
![](https://avatars.slack-edge.com/2023-09-02/5842577902932_a3746d98c0b3b9144c3e_72.jpg)
阿敏
好的!多謝Skyler~~
![](https://avatars.slack-edge.com/2023-04-14/5134012004128_399344d95b9684fd61b7_72.jpg)
Amos
有留了一些 comments
![](https://avatars.slack-edge.com/2023-09-02/5842577902932_a3746d98c0b3b9144c3e_72.jpg)
阿敏
好的!感謝!
![](https://avatars.slack-edge.com/2023-09-02/5842577902932_a3746d98c0b3b9144c3e_72.jpg)
阿敏
除了 look forward to 後面接動名詞以外,其他都已更改~ 感謝大家的協助!