#summit-2024-translation

2024-05-01
阿敏 22:07:04
給會眾的行前通知信已初步翻譯,還請翻譯組協助校稿,感謝~
yellowsoar 2024-05-01 22:15:44
補充一下,那個 OPass 連結,在手機上點開和在電腦點開不一樣,如果下載好 OPass ,那在手機上會直接打開 OPass ,接著就搞定了,但在電腦上的話會出現 QR Code,要會眾自己打開 OPass 找到「票券」或 “ticket” 然後掃描。
瞭解!!那我再補上「請用手機下載」(大感謝提醒QAQ
我有修改一些用詞了,可以參考一下~
好的!多謝Skyler~~
有留了一些 comments
好的!感謝!
除了 look forward to 後面接動名詞以外,其他都已更改~ 感謝大家的協助!
阿敏 22:07:04
給會眾的行前通知信已初步翻譯,還請翻譯組協助校稿,感謝~
yellowsoar 2024-05-01 22:15:44
補充一下,那個 OPass 連結,在手機上點開和在電腦點開不一樣,如果下載好 OPass ,那在手機上會直接打開 OPass ,接著就搞定了,但在電腦上的話會出現 QR Code,要會眾自己打開 OPass 找到「票券」或 “ticket” 然後掃描。
瞭解!!那我再補上「請用手機下載」(大感謝提醒QAQ
我有修改一些用詞了,可以參考一下~
好的!多謝Skyler~~
有留了一些 comments
好的!感謝!
除了 look forward to 後面接動名詞以外,其他都已更改~ 感謝大家的協助!
yellowsoar 22:15:44
補充一下,那個 OPass 連結,在手機上點開和在電腦點開不一樣,如果下載好 OPass ,那在手機上會直接打開 OPass ,接著就搞定了,但在電腦上的話會出現 QR Code,要會眾自己打開 OPass 找到「票券」或 “ticket” 然後掃描。
阿敏 22:18:43
瞭解!!那我再補上「請用手機下載」(大感謝提醒QAQ
Skyler 22:35:15
我有修改一些用詞了,可以參考一下~
阿敏 23:09:55
好的!多謝Skyler~~
2024-05-02
有留了一些 comments
阿敏 10:33:14
好的!感謝!
阿敏 12:12:28
除了 look forward to 後面接動名詞以外,其他都已更改~ 感謝大家的協助!
Skyler 23:14:59
UD Talk 翻譯觀看操作說明完成,歡迎大家校閱或修改。明天早上開始我就會陸續在內容補上英文了!
想問下,
方式一跟方式三是不是一樣的東西啊?
只是方式三是把方式一的連結轉成 QR Code 的模式
對,可以這麼說XD
@fufu1314 整理的超詳細~辛苦了!我有稍微調整一些(因為發覺APP版好難QAQ )所以我先把方法二收納成補充點,給有心向學的會眾去理解就好嗚嗚

然後我有先初步翻成英文版,再麻煩妳看看可以怎麼修!感謝!
@skylar54170 謝謝妳~我晚一點下班來看看
英文內容的部分已新增,有空的夥伴可以看看喔~ cc @sdfghj1001 參考跟檢查!
感謝,辛苦了,目前看過沒有問題!
Skyler 23:14:59
UD Talk 翻譯觀看操作說明完成,歡迎大家校閱或修改。明天早上開始我就會陸續在內容補上英文了!cc @skylar54170
HackMD
# UD Talk 翻譯觀看操作說明 :::info * 如果您有意願參與議程內容的校正協作,亦請參見 See also:[UD Talk 編輯模式說明 / How to collaborate
  • 5
想問下,
方式一跟方式三是不是一樣的東西啊?
只是方式三是把方式一的連結轉成 QR Code 的模式
對,可以這麼說XD
@fufu1314 整理的超詳細~辛苦了!我有稍微調整一些(因為發覺APP版好難QAQ )所以我先把方法二收納成補充點,給有心向學的會眾去理解就好嗚嗚

然後我有先初步翻成英文版,再麻煩妳看看可以怎麼修!感謝!
@skylar54170 謝謝妳~我晚一點下班來看看
英文內容的部分已新增,有空的夥伴可以看看喔~ cc @sdfghj1001 參考跟檢查!
感謝,辛苦了,目前看過沒有問題!
Dong 23:30:30
想問下,
方式一跟方式三是不是一樣的東西啊?
只是方式三是把方式一的連結轉成 QR Code 的模式
Skyler 23:33:32
對,可以這麼說XD
2024-05-03
阿敏 07:34:38
@fufu1314 整理的超詳細~辛苦了!我有稍微調整一些(因為發覺APP版好難QAQ )所以我先把方法二收納成補充點,給有心向學的會眾去理解就好嗚嗚

然後我有先初步翻成英文版,再麻煩妳看看可以怎麼修!感謝!
Skyler 13:13:21
@skylar54170 謝謝妳~我晚一點下班來看看
Skyler 23:32:49
Replied to a thread: 2024-05-02 23:14:59
英文內容的部分已新增,有空的夥伴可以看看喔~ cc @sdfghj1001 參考跟檢查!
2024-05-04
Peter 01:53:09
感謝,辛苦了,目前看過沒有問題!
YC (Yichun) 08:49:58
呼叫 @fufu1314,有譯者來了
YC (Yichun) 08:49:58
呼叫 @fufu1314,有譯者來了
YC (Yichun) 08:50:06
在二樓報到區
YC (Yichun) 08:50:06
在二樓報到區
Peter 12:44:04
@fufu1314 R0 R1 要確認
已確認
Peter 12:44:04
@fufu1314 R0 R1 要確認
已確認
pm5 12:46:15
@fufu1314 @pm5
R2 room is speaking in English, but program is written “Mandarin.
正在巡場中,立即處理
原本網站寫華語但講者透過英語呈現,已經切換
pm5 12:46:15
@fufu1314 @pm5
R2 room is speaking in English, but program is written “Mandarin.
正在巡場中,立即處理
原本網站寫華語但講者透過英語呈現,已經切換
Skyler 12:46:55
正在巡場中,立即處理
Skyler 12:47:02
已確認
Skyler 12:48:58
原本網站寫華語但講者透過英語呈現,已經切換
pm5 12:49:11
okay
yellowsoar 14:18:19
@fanlanzhang 說 OPass 推播缺華英翻譯, @amosli.tw 有興趣可以入坑。
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1CDrPOvJKggdiuHFuc4TJ3ejb2aArBUrcHplFDPHCZBA/
好,參加
@fanlanzhang #24 unconf 英文推播已更新
舊版沒寫地點和公告日期,建議重推
yellowsoar 14:18:19
@fanlanzhang 說 OPass 推播缺華英翻譯, @amosli.tw 有興趣可以入坑。
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1CDrPOvJKggdiuHFuc4TJ3ejb2aArBUrcHplFDPHCZBA/
好,參加
@fanlanzhang #24 unconf 英文推播已更新
舊版沒寫地點和公告日期,建議重推
好,參加
Peter 14:27:32
@wiltchen 其他room有問題也可以回報
拉來translation channel
避免轟炸
Peter 14:27:32
@wiltchen 其他room有問題也可以回報
拉來translation channel
避免轟炸
Peter 14:27:46
拉來translation channel
Peter 14:27:58
避免轟炸
@fanlanzhang #24 unconf 英文推播已更新
舊版沒寫地點和公告日期,建議重推
2024-05-05
r1的 qr code 貼完囉
r1的 qr code 貼完囉
已設定:開場時 UD Talk 預設
◦ R0 - En
◦ R1 - En
◦ R2 - Zh
  • 🙏2
  • 2
  • 1
已設定:開場時 UD Talk 預設
◦ R0 - En
◦ R1 - En
◦ R2 - Zh
R0 UD talk 已轉換至 EN
R0 UD talk 已轉換至 EN
  • 🙏1
回報:
會眾行前信 RO 口譯頻道連結失效
image.png
image.png
是的,行前信的連結失效了,要用新的 QR code
jeffery nobody-f 2024-05-05 11:03:02
有會眾在問 連結
@jeffery.sac
*Day 2 即時口譯 Simultaneous Interpretation*
- R0
https://youtube.com/live/eznHcaQtzS4
- R1
https://youtube.com/live/8GeVcD09RVc
- R2
https://youtube.com/live/XLxldkalL_s
pm5 09:43:41
是的,行前信的連結失效了,要用新的 QR code
ud talk checked
ud talk checked ( all conf room)
  • 2
  • 1
jeffery nobody-f 11:03:02
有會眾在問 連結
@jeffery.sac
*Day 2 即時口譯 Simultaneous Interpretation*
- R0
https://youtube.com/live/eznHcaQtzS4
- R1
https://youtube.com/live/8GeVcD09RVc
- R2
https://youtube.com/live/XLxldkalL_s
ud talk checked
R1 臨時改 ael 中文演講,巡查時已調成 zh。提醒 1230 要調成 En
ud talk checked
R1 臨時改 ael 中文演講,巡查時已調成 zh。提醒 1230 要調成 En
  • 👍1
  • 1
unconf 翻譯已補完 (11:45)
感謝
unconf 翻譯已補完 (11:45)
感謝
Peter 11:47:05
感謝
天知道 11:55:41
@hantingsu has joined the channel
Peter 12:01:13
@fufu1314 @amosli.tw 十分鐘後支援閃電講翻譯
  • 1
到現場直接寫嗎?還是有協作表單?
在大會共筆
1. vTaiwan x Moda: Possibility of ideal stake-holder?
2. Tainan city parliament chatbot
3. The Emperor's Data: the white you mentioned is not white
4. Forge NFT with untouchable spirit.
5. Civic tech experiment field
6. Squirrel trip, blackout!
@jennie97111
感謝
可以~~感謝
是說:第一筆資料沒有出現在白板上耶?不知道是誰寫的。是確定 OK 的嗎?
那原本是講者
轉為閃電講
好,確定沒事就好
已經有中英文翻譯了
恩恩
感謝
感謝提醒
Peter 12:01:13
@fufu1314 @amosli.tw 十分鐘後支援閃電講翻譯
到現場直接寫嗎?還是有協作表單?
在大會共筆
1. vTaiwan x Moda: Possibility of ideal stake-holder?
2. Tainan city parliament chatbot
3. The Emperor's Data: the white you mentioned is not white
4. Forge NFT with untouchable spirit.
5. Civic tech experiment field
6. Squirrel trip, blackout!
@jennie97111
感謝
可以~~感謝
是說:第一筆資料沒有出現在白板上耶?不知道是誰寫的。是確定 OK 的嗎?
那原本是講者
轉為閃電講
好,確定沒事就好
已經有中英文翻譯了
恩恩
感謝
感謝提醒
到現場直接寫嗎?還是有協作表單?
Peter 12:16:18
在大會共筆
1. vTaiwan x Moda: Possibility of ideal stake-holder?
2. Tainan city parliament chatbot
3. The Emperor's Data: the white you mentioned is not white
4. Forge NFT with untouchable spirit.
5. Civic tech experiment field
6. Squirrel trip, blackout!
RAYEN 12:23:20
@jennie97111 has joined the channel
Peter 12:23:27
@jennie97111
Peter 12:37:31
感謝
Skyler 12:37:44
可以~~感謝
是說:第一筆資料沒有出現在白板上耶?不知道是誰寫的。是確定 OK 的嗎?
RAYEN 12:38:22
那原本是講者
RAYEN 12:38:27
轉為閃電講
Peter 12:38:31
好,確定沒事就好
Peter 12:38:47
已經有中英文翻譯了
RAYEN 12:38:48
恩恩
Peter 12:38:49
感謝
RAYEN 12:38:52
感謝提醒
RAYEN 13:09:45
<!channel> unconf 已更新,再麻煩翻譯組:https://g0v.hackmd.io/@summit2024/notes/%2FIGm0HDk1QDKRAoqpf6d7qA
處理好ㄌ
Re-checked
RAYEN 13:09:45
<!channel> unconf 已更新,再麻煩翻譯組:https://g0v.hackmd.io/@summit2024/notes/%2FIGm0HDk1QDKRAoqpf6d7qA
  • 1
處理好ㄌ
Re-checked
Peter 13:19:29
處理好ㄌ
Re-checked
1400 換場時,我會移動到 R1 盯場 unconf
cc @fufu1314
1400 換場時,我會移動到 R1 盯場 unconf
cc @fufu1314
Skyler 13:52:31
@amosli.tw 我目前在R1,等你~
Skyler 13:52:31
@amosli.tw 我目前在R1,等你~
@sdfghj1001剛意識到 unconf 是不錄影的,這樣子 UD talk 要繼續開著嗎? 如果要繼續用的話,要說一聲,不然咪卡不知道要不要留
那撤掉
沒有
繼續保留
@fufu1314 @amosli.tw
R1 和 R2 的 UD TALK 都已通知保留,正常工作中。
不過剛剛好像是我誤解了,至少在R2這邊,它的 ipad 是收不好現場音,需要依賴音源線輸入的。害咪卡還花了點時間把線接回去,有點不好意思!
@sdfghj1001 延伸提問:等等閃電講有錄影和 UD 嗎?
@amosli.tw 有口譯跟ud alk
R0到最後一刻
好的,那我 unconf 結束後回 R0
@sdfghj1001剛意識到 unconf 是不錄影的,這樣子 UD talk 要繼續開著嗎? 如果要繼續用的話,要說一聲,不然咪卡不知道要不要留
那撤掉
沒有
繼續保留
@fufu1314 @amosli.tw
R1 和 R2 的 UD TALK 都已通知保留,正常工作中。
不過剛剛好像是我誤解了,至少在R2這邊,它的 ipad 是收不好現場音,需要依賴音源線輸入的。害咪卡還花了點時間把線接回去,有點不好意思!
@sdfghj1001 延伸提問:等等閃電講有錄影和 UD 嗎?
@amosli.tw 有口譯跟ud alk
R0到最後一刻
好的,那我 unconf 結束後回 R0
Peter 14:11:35
那撤掉
Peter 14:11:36
沒有
Peter 14:12:24
繼續保留
Peter 14:12:31
@fufu1314 @amosli.tw
R1 和 R2 的 UD TALK 都已通知保留,正常工作中。
不過剛剛好像是我誤解了,至少在R2這邊,它的 ipad 是收不好現場音,需要依賴音源線輸入的。害咪卡還花了點時間把線接回去,有點不好意思!
Peter 14:27:20
@sdfghj1001 延伸提問:等等閃電講有錄影和 UD 嗎?
Peter 14:38:10
Skyler 14:38:13
@amosli.tw 有口譯跟ud alk
Peter 14:38:23
R0到最後一刻
好的,那我 unconf 結束後回 R0
2024-05-08
sungcc 20:02:59
@winston21.sung has joined the channel
2024-05-16
pm5 00:03:03
Hello @fufu1314 @amosli.tw ,summit 網站上「網絡行動科技股份有限公司」的英文簡介,對方來信詢問:
> summit 網站上關於我們公司的英文簡介,很厲害,想問問,能否讓我們使用在 https://netivism.com.tw/about 或未來可能會用到的地方(例如國外提案或簡報等)
我覺得沒有問題!看看 @amosli.tw 覺得如何
我沒問題
pm5 00:03:03
Hello @fufu1314 @amosli.tw ,summit 網站上「網絡行動科技股份有限公司」的英文簡介,對方來信詢問:
> summit 網站上關於我們公司的英文簡介,很厲害,想問問,能否讓我們使用在 https://netivism.com.tw/about 或未來可能會用到的地方(例如國外提案或簡報等)
網絡行動科技
願景 | 緣起 |  
我覺得沒有問題!看看 @amosli.tw 覺得如何
我沒問題
Skyler 10:20:13
我覺得沒有問題!看看 @amosli.tw 覺得如何
我沒問題