#chewei-channel
2025-04-04
chewei 哲瑋
03:36:50
chewei 哲瑋
03:36:50
chewei 哲瑋
04:00:15
“Infra + working group” Alphabet (List)
• Anniversary 十週年
• g0v API
• Aray
• AWS
• Badge 成就系統
• Bay Area 灣區社群
• Blupa 量表
• g0v Bridge
• Calendar 社群行事曆
• Calendar 社群行事曆-API
• CChelper CC 授權小幫手
• ChatGPT 分類帽
• g0v Civic Tech Project & Community Handbook g0v 公民科技專案與社群手冊
• Coc 社群守則
• Community99 社群九分鐘
• Community99-API 社群九分鐘-API
• g0v Database
• g0v Domain
• Donate 捐款
• Equipment 物資
• Facebookgroup 後勤中心社團
• Facebookpage FB 粉絲專頁
• g0v Flickr
• Fundraising 救松團募款工作
• g0vernce 社群治理目錄
• g0v GitHub
• Guidebook 開源協作手冊
• Hackath0n 大松
• g0v.hackmd
• g0v.hackmd 備份
• Hsiaothon 小松果
• Illustration 設計作品與素材庫
• Infras 基礎建設
• Intl 國際交流小組
• Jothon 揪松團
• Keng 坑主小聚
• g0v KKTIX
• Landing Page 官網
• g0v Language Portal 語彙庫計畫
• Logbot
• Manifesto 社群宣言
• Meetup Space - Taipei 小松場地申請 - 臺北 NPOHub
• Newsletter 電子報
• New Year Greetings 賀年圖文
• Opass
• Podcast 零時電台
• Projects 專案
• Research on g0v 研究
• g0v 短網址
• Sch001 零時小學校
• g0v Search
• Shoutout
• g0v Slack
• Slack-archive 備份
• g0v Slang 黑話
• g0v SNS
• Staff 揪松團職工
• Sticker 技能貼紙
• g0v Social
• g0v Summit
• Timeline 時間軸
• Timer 計時器
• g0v UI
• Video 影像素材庫
• Village 8bit 新手村
• Venue 百人黑客松場地
• g0v Youtube 頻道
chewei 哲瑋
04:00:15
“Infra + working group” Alphabet (List)
• Anniversary 十週年
• g0v API
• Aray
• AWS
• Badge 成就系統
• Bay Area 灣區社群
• Blupa 量表
• g0v Bridge
• Calendar 社群行事曆
• Calendar 社群行事曆-API
• CChelper CC 授權小幫手
• ChatGPT 分類帽
• g0v Civic Tech Project & Community Handbook g0v 公民科技專案與社群手冊
• Coc 社群守則
• Community99 社群九分鐘
• Community99-API 社群九分鐘-API
• g0v Database
• g0v Domain
• Donate 捐款
• Equipment 物資
• Facebookgroup 後勤中心社團
• Facebookpage FB 粉絲專頁
• g0v Flickr
• Fundraising 救松團募款工作
• g0vernce 社群治理目錄
• g0v GitHub
• Guidebook 開源協作手冊
• Hackath0n 大松
• g0v.hackmd
• g0v.hackmd 備份
• Hsiaothon 小松果
• Illustration 設計作品與素材庫
• Infras 基礎建設
• Intl 國際交流小組
• Jothon 揪松團
• Keng 坑主小聚
• g0v KKTIX
• Landing Page 官網
• g0v Language Portal 語彙庫計畫
• Logbot
• Manifesto 社群宣言
• Meetup Space - Taipei 小松場地申請 - 臺北 NPOHub
• Newsletter 電子報
• New Year Greetings 賀年圖文
• Opass
• Podcast 零時電台
• Projects 專案
• Research on g0v 研究
• g0v 短網址
• Sch001 零時小學校
• g0v Search
• Shoutout
• g0v Slack
• Slack-archive 備份
• g0v Slang 黑話
• g0v SNS
• Staff 揪松團職工
• Sticker 技能貼紙
• g0v Social
• g0v Summit
• Timeline 時間軸
• Timer 計時器
• g0v UI
• Generation Zero Vestment 零世代資金池計畫
• Video 影像素材庫
• Village 8bit 新手村
• Venue 百人黑客松場地
• g0v Youtube 頻道
• Anniversary 十週年
• g0v API
• Aray
• AWS
• Badge 成就系統
• Bay Area 灣區社群
• Blupa 量表
• g0v Bridge
• Calendar 社群行事曆
• Calendar 社群行事曆-API
• CChelper CC 授權小幫手
• ChatGPT 分類帽
• g0v Civic Tech Project & Community Handbook g0v 公民科技專案與社群手冊
• Coc 社群守則
• Community99 社群九分鐘
• Community99-API 社群九分鐘-API
• g0v Database
• g0v Domain
• Donate 捐款
• Equipment 物資
• Facebookgroup 後勤中心社團
• Facebookpage FB 粉絲專頁
• g0v Flickr
• Fundraising 救松團募款工作
• g0vernce 社群治理目錄
• g0v GitHub
• Guidebook 開源協作手冊
• Hackath0n 大松
• g0v.hackmd
• g0v.hackmd 備份
• Hsiaothon 小松果
• Illustration 設計作品與素材庫
• Infras 基礎建設
• Intl 國際交流小組
• Jothon 揪松團
• Keng 坑主小聚
• g0v KKTIX
• Landing Page 官網
• g0v Language Portal 語彙庫計畫
• Logbot
• Manifesto 社群宣言
• Meetup Space - Taipei 小松場地申請 - 臺北 NPOHub
• Newsletter 電子報
• New Year Greetings 賀年圖文
• Opass
• Podcast 零時電台
• Projects 專案
• Research on g0v 研究
• g0v 短網址
• Sch001 零時小學校
• g0v Search
• Shoutout
• g0v Slack
• Slack-archive 備份
• g0v Slang 黑話
• g0v SNS
• Staff 揪松團職工
• Sticker 技能貼紙
• g0v Social
• g0v Summit
• Timeline 時間軸
• Timer 計時器
• g0v UI
• Generation Zero Vestment 零世代資金池計畫
• Video 影像素材庫
• Village 8bit 新手村
• Venue 百人黑客松場地
• g0v Youtube 頻道
2025-04-06
chewei 哲瑋
15:11:01
壓克力吊飾,有搭配流沙
https://www.facebook.com/share/v/18iaLZN6Fr/
https://www.facebook.com/share/v/18iaLZN6Fr/
chewei 哲瑋
15:11:01
壓克力吊飾,有搭配流沙
https://www.facebook.com/share/v/18iaLZN6Fr/
https://www.facebook.com/share/v/18iaLZN6Fr/
2025-04-07
chewei 哲瑋
22:33:17
[怨念] 光比對避難處所資料就飽了,還有時間演練避難喔
現在看到政府避難地圖資料,我都 PTSD 根本上無法馬上相信耶
現在看到政府避難地圖資料,我都 PTSD 根本上無法馬上相信耶
2025-04-08
2025-04-12
chewei 哲瑋
18:51:47
相育基金會
中學 (國中高中)
中學 (國中高中)
chewei 哲瑋
18:51:47
鄉育基金會
中學 (國中高中)
例如 麥寮、竹崎
中學 (國中高中)
例如 麥寮、竹崎
2025-04-14
2025-04-18
chewei 哲瑋
02:48:57
「calling project」這個說法可以理解為「召喚你的專案」「天命感的專案」,但在英文中更自然或常見的說法還有幾種:
常見且類似「calling project」語意的詞語:
Passion project — 強調熱情驅動、投入感
Purpose-driven project — 著重於意義與使命
Calling — 單獨使用就有「天命感、使命感」的意思
Dream project — 理想中最想完成的專案
Personal mission — 帶有個人使命意識的計畫
Project close to heart — 觸及內心的專案
True-fit project — 最適合自己、與自己契合的專案
搭配說法(可作為標語或活動引導用語):
Find your calling.
Discover your passion project.
Join the project that speaks to you.
Connect with your purpose.
Match with your true-fit project.
常見且類似「calling project」語意的詞語:
Passion project — 強調熱情驅動、投入感
Purpose-driven project — 著重於意義與使命
Calling — 單獨使用就有「天命感、使命感」的意思
Dream project — 理想中最想完成的專案
Personal mission — 帶有個人使命意識的計畫
Project close to heart — 觸及內心的專案
True-fit project — 最適合自己、與自己契合的專案
搭配說法(可作為標語或活動引導用語):
Find your calling.
Discover your passion project.
Join the project that speaks to you.
Connect with your purpose.
Match with your true-fit project.
chewei 哲瑋
02:48:57
「calling project」這個說法可以理解為「召喚你的專案」「天命感的專案」,但在英文中更自然或常見的說法還有幾種:
常見且類似「calling project」語意的詞語:
Passion project — 強調熱情驅動、投入感
Purpose-driven project — 著重於意義與使命
Calling — 單獨使用就有「天命感、使命感」的意思
Dream project — 理想中最想完成的專案
Personal mission — 帶有個人使命意識的計畫
Project close to heart — 觸及內心的專案
True-fit project — 最適合自己、與自己契合的專案
搭配說法(可作為標語或活動引導用語):
Find your calling.
Discover your passion project.
Join the project that speaks to you.
Connect with your purpose.
Match with your true-fit project.
——————
常見且類似「calling project」語意的詞語:
Passion project — 強調熱情驅動、投入感
Purpose-driven project — 著重於意義與使命
Calling — 單獨使用就有「天命感、使命感」的意思
Dream project — 理想中最想完成的專案
Personal mission — 帶有個人使命意識的計畫
Project close to heart — 觸及內心的專案
True-fit project — 最適合自己、與自己契合的專案
搭配說法(可作為標語或活動引導用語):
Find your calling.
Discover your passion project.
Join the project that speaks to you.
Connect with your purpose.
Match with your true-fit project.
——————
chewei 哲瑋
02:53:08
讓公民科技領域的參加者找到「本命專案」或是能發揮自身技術技能的「本命角色」
這句話可以翻譯為:
"Helping civic tech participants find their calling project or a role where they can best apply their skills."
若你希望語氣更親切一些,也可以這樣說:
"Helping participants in the civic tech space discover their true project or the role that fits their skills best."
或者加一點感性的語氣:
"Supporting civic tech participants in finding their dream project or a role where they can truly shine."
這句話可以翻譯為:
"Helping civic tech participants find their calling project or a role where they can best apply their skills."
若你希望語氣更親切一些,也可以這樣說:
"Helping participants in the civic tech space discover their true project or the role that fits their skills best."
或者加一點感性的語氣:
"Supporting civic tech participants in finding their dream project or a role where they can truly shine."
chewei 哲瑋
02:53:08
讓公民科技領域的參加者找到「本命專案」或是能發揮自身技術技能的「本命角色」
這句話可以翻譯為:
"Helping civic tech participants find their calling project or a role where they can best apply their skills."
若你希望語氣更親切一些,也可以這樣說:
"Helping participants in the civic tech space discover their true project or the role that fits their skills best."
或者加一點感性的語氣:
"Supporting civic tech participants in finding their dream project or a role where they can truly shine."
這句話可以翻譯為:
"Helping civic tech participants find their calling project or a role where they can best apply their skills."
若你希望語氣更親切一些,也可以這樣說:
"Helping participants in the civic tech space discover their true project or the role that fits their skills best."
或者加一點感性的語氣:
"Supporting civic tech participants in finding their dream project or a role where they can truly shine."